《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
第四位,董晴。
因为这些原因,武侠片进入了网络电影的赛道,在改编的宽松度更高的情况下,所需投资也更少,而且不乏成功案例,如《青面修罗》《目中无人》。其中《目中无人》的第一部因为剧本质量相对较高,获得不少好评,豆瓣评分也达到7.1分,相比同类题材是比较好的成绩。
2018年,杨幂和刘恺威宣布离婚,45亿的婚后财产中,杨幂拿到了40亿,而刘恺威只分走了剩下的5亿和女儿的抚养权。杨幂随后称:“以后如果再婚,抚养权还是回归到自己手中。”
这部剧的优点很明显,缺点也很明显,而且优点并不能弥补缺点的存在,因为确实是比较硬伤的毛病。
我相信,有不少小伙伴早早就联想到了《百鬼夜行抄》和《夏目友人帐》,以及蒲松龄的《聊斋志异》。